Erdoğan’ın tercümanı Bağış mı?
ABD’deki ziyaretlerini dün tamamlayan Başbakan Erdoğan önceki gün akşam New York’ta Türk toplumu temsilcileri ve Türk vatandaşlarıyla da bir araya geldi.
Başbakanlık’ın “Atatürk yaşandı” biçimindeki sözlerin Erdoğan’a ait olmadığı, Başbakan’ın ne Türkçe ne de İngilizce böyle bir ifade kullanmadığı açıklaması tercümanın kim olduğu sorusunu gündeme getirdi.
The Wall Street Journal gazetesi Başbakan Erdoğan’ın “Atatürk döneminin ürünüydü” dediğini yazdı. Başbakanlık ise, Erdoğan’ın böyle bir söz kullanmadığı açıklamasını yaptı. Bu savunma Başbakan’a kimin tercümanlık yaptığı sorusunu gündeme taşıdı. The Wall Street Journal gazetesi yazarlarından Robert L.Pollock’la yaptığı söyleşi sözkonusu ifadeyi kullandığı belirtilen Erdoğan’ın konuşmasının çevirisini yapan ismin siyasete atılmadan önce Beyaz Saray’da ABD Başkanı Bush’a tercümanlık yaptığı belirtilen AKP Milletvekili Egemen Bağış olabileceği konuşuluyor. Sık sık Amerika’ya gidip gelen Bağış, Erdoğan’ın her ziyaretinde de heyetin içinde yer alan isimlerden... Bağış, son ziyarette de Erdoğan’a eşlik etti.
“Atatürk’ten sonra”
The Wall Street Journal gazetesi yazarlarından Robert L.Pollock New York’ta BM toplantıları dolayısıyla bulunan iki başbakanla yaptığı iki söyleşiyi “Haftasonu Söyleşileri” bölümünde yayınladı. BM toplantıları dolayısıyla Müslüman dünyasının en ilginç iki hükümetinin, Irak ve Türk hükümet başkanlarıyla röportaj olanağı bulduğunu kaydeden Pollock, Başbakan Erdoğan ile söyleşisine “Atatürk’ten Sonra” başlığını attı. Erdoğan’ı “hareketli” gördüğünü anlatan Pollock, “Gerçekte, bir yıl önce Washington’da yaptığım röportajda gördüğümden daha genç görünüyordu. Belki seçim zaferi politikacıya böyle yansıyordu” dedi. Recep Tayyip Erdoğan’ın endişelenmesi için nadir görülen nedenler bulunduğu belirtilen yorum şöyle devam etti:
Asker AKP’ye tepkisini gizlemedi
“Kendisi Türkiye’de benzeri görülmemiş bir ekonomik büyüme patlama dönemine başkanlık ederken -İstanbul’u herhangi bir Avrupa kentinden ayırmak giderek güçleşiyordu-, hükümetinin meşruluğu ve kalıcığına ilişkin sorular peşini bırakmıyordu. Unutulmamalı ki, çağdaş Türkiye, kamu yaşamında İslamın etkisini bastıran, geleneksel giysiyi yasaklayan ve tüm toplumun Latin alfebesiyle okuyup yazması direktifini veren Mustafa Kemal Atatürk adındaki gayretli bir çağdaşlık yanlısının eşsiz eseridir. Ülkenin laik askeri kurumları (Türkiye uzun süreden bu yana NATO’nin kilit ülkelerindendir) ve aydın sınıflar AKP hükümetine yönelik eleştirilerini gizlememişlerdir.”
Başbakanlık açıklaması
Wall Street Journal Gazetesi’nde çıkan yazıda, Başbakan Recep Tayyip Erdoğan’a atfen, “Atatürk yaşandı” biçiminde yansıtılan sözlerin Başbakan Erdoğan’a ait olmadığı savunuldu. Başbakanlık yetkilileri, Recep Tayyip Erdoğan’ın New York’ta Wall Street Journalc Gazetesi yazarlarından Robert L. Pollock’a verdiği röportajda, “Atatürk’ün Cumhuriyet’in kurucusu olduğu ve savaş
koşullarından, çok başka koşullar altından Türkiye’yi çıkarıp modern Türkiye’nin temelini attığını” söylediğini bildirdiler. Erdoğan’ın, sözkonusu röportajda 1924 Anayasası’nı ileri bulduğunu belirttiği de kaydedildi. Gazetede, Erdoğan’a atfen “Atatürk yaşandı” biçimindeki sözlerin Erdoğan’a ait olmadığı, Erdoğan’ın ne Türkçe ne de İngilizce böyle bir ifade kullanmadığı vurgu
landı.
O ‘döneminin bir ürünüydü’
Wall Street Journal’daki röportajda Pollock, Laik Türklerin, Başbakan Erdoğan’ın “Atatürk’e ilişkin hayranlık duyduğu bir konu var mıydı ve nasıl eleştirirdi?” biçimindeki son sorusuna verdiği yanıtı daha az güven verici bulabileceklerini belirtti. Pollock’un röportajında Başbakan Erdoğan’ın Atatürk’le ilgili soruya İngilizce “happened-yaşandı” sözcüğüyle karşılık verdiğini belirtiyor. Pollack röportajını şöyle bitirdi: Doğal bir şekilde yanıtlıyor, özetle: Atatürk ’yaşandı.’O ’döneminin bir ürünüydü’diyor, ’bugün sahip olduğumuz Türkiye, o yerleşmiş sütunların üzerine inşa ediliyordu.’
Ertegün övgüler yağdırmıştı
Robert L.Pollock yorumunda 500. Yıl Yahudi Vakfı’nın Kurucusu Ahmet Ertegün’ün övgülerine de yer verdi. Cumhurbaşkanlığı sürecinde yaşanan krizlerden sonra Başbakan Erdoğan’ın “becerikli, cesur ve sade” bir şekilde seçim kararı aldığı belirtilen yorumda, Pollock Erdoğan’ın kendisine gururla, “Türkiye’de son 53 yılda hiçbir iktidar partisi oy oranını ikinci kez artırmamıştır” dediğini aktardı. “Birçok laik seçkinin endişelendiği gibi, o Türkiye’nin anayasal laikliğinden bir şeyler mi koparacak, ya da sadece ekonomik büyümenin ilan edilen hedeflerini izleyecek ve Türkiye’yi AB üyeliğine mi yaklaştıracak?” sorusu sorulan yorum şöyle sürdü:
“Erdoğan dürüst”
“Efsanevi Türk Prodüktör Ahmet Ertegün -Atlantic Records’un kurucusu, Ray Charles, Aretha Franklin, Led Zeppelin ve Yes, prodüktörlüğünü yaptıklarından bazıları- Sayın Erdoğan’ın alışılmadık destekçilerinden biriydi. Bir süre önce Rolling Stones konserinde sahne arkasında düşüp ölmeden Ertegün bana, -bir şişe rakıyla asla eğlenmeseler de- Sayın Erdoğan’ın dürüst ve Türkiye’yi ileriye yönlendirecek usta ellere sahip olduğunu söylemişti.